赞大片,赞好唱,第二版领唱更好!看来哪里的滑雪村都一个样儿。但我必须抗议,花帅把Mont Tremblant翻译得太奇葩了 :)
所有跟帖:
•
你就说这个字音译对不对吧。总比蒙特利尔更靠谱吧,你们是唱法语的O Canada吗?
-移花接木-
♀
(0 bytes)
()
04/21/2020 postreply
08:37:42
•
我还真没听过这个的英语发音,不是翠湖就是法语,反正你的不好听:))
-唐歌-
♀
(34 bytes)
()
04/21/2020 postreply
08:44:50
•
blue mountain的雪道比Mont Tremblant 差不少,村子有些象
-移花接木-
♀
(0 bytes)
()
04/21/2020 postreply
08:52:52
•
对我就是说的这个景色,从 gondola 看下去都一样。
-唐歌-
♀
(0 bytes)
()
04/21/2020 postreply
09:00:39