我说的是现在目前的情况啊,十几年了一直如此。。。

来源: 2024-01-05 10:44:41 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

以前翻译的人要到医院,疫情开始后,翻译可以远程。我认识有的翻译就说不做了,因为觉得不到现场,翻译容易出错。

另外现在很多患者可以和医生在portal 上联系,虽然可能不总是医生本人回答问题,但有文字记录,应该好很多。另外门诊和各项检查的记录也能随时查看,还方便了那些亲人在外地的老人。

我认识一个单身老人,人不糊涂,但严重社恐,从不出门。而且她只信任她的社工和律师,一切都交由他们,包括约医生,安排医生的远程门诊,她也没有智能手机。我不记得她的社工是要自己支付还是在她的健康保险里,还是村里老年中心帮她找的免费的。前一个不合她意,现在这个她很认可。