生孩子的趣事
几年前在医院里生孩子,由于没有经验加上听不懂英文医学术语,闹出些笑话。
在产房里护士对着一张纸照本宣科地问我一些问题,然后在上面打勾画圈。其中一个问题是问老公看见血会不会晕倒,我说不至于吧。护士说:You can never tell. 有些男人平时都是硬汉,头破血流都不带皱眉的,可是看见太太生孩子却当场晕过去,他们碰到过这种情况,所以事先要做好准备。我本来就很紧张,她这么说我就更害怕了。
另一个问题是如果是男孩,要不要circumcision, 我没听说过这词,就问:what is sir…come…decision? 护士解释了半天,我终于弄明白。我犹豫,觉得baby刚生下就挨一刀挺心疼的。护士又解释了割的好处,我似懂非懂,就问有什么坏处(副作用)。这时旁边正做准备工作的男麻醉师说, 他被割以后一年都走不了路。我说:这么严重?你什么时候做的呢?他说是出生时。我扑嗤笑了,麻醉师是看我紧张想让我放松一下。
生完后转到病房第二天,另一个护士来问我bowl movement 怎么样?这回我听懂了,这两个单词我都懂,但搁一块儿我就不知是啥意思,第一个单词让我觉得与吃有关。我猜测大概是把饭菜用传送带送到病房,心说美国的医疗条件就是高哇!我也确实有点饿,差一点就想说:来两碗! 但我还是小心地问道:what is bowl movement? 护士大概是第一次碰到这个问题,解释了半天看我还是不懂(我当时尽往吃的方面想了),就用动作比划给我看,再加上表情(她把脸憋得通红)。嗨,这英语可真是,明明是出口的运动偏要用进口的工具来表达,晕呐。