转贴:纽约人的文案平均水准,见识一下

来源: 2025-11-15 12:08:39 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:
 无谱寺掌门 无谱寺掌门
 
我的一位电子跑友,B 站 UP 主 - @薛格非,跑了今年的纽约马拉松。他一路跑,一路拍,把赛道边上纽约市民自创的加油标语记录了一个遍。
他发的 vlog ,我一边看,一边乐。感叹这些标语的精彩程度,绝对值得我把它们截屏,变成一篇推文,供各位 runner、copywriter、文字爱好者品鉴、学习、娱乐。

2025 年 2 月 28 日,J.D. Vance(美国副总统)与美国总统 Donald Trump 及 Zelenskyy (乌克兰总统)在白宫举行会议。会议中有一段 Vance 对 Zelenskyy 说的话被广泛转载:

“Have you said ‘thank you’ once?”(你有没有说过“谢谢”一次?)  ?

这句话被视为 Vance 对乌克兰请求更多援助时,表达对其“感恩”程度的质疑。  ?

会议气氛被媒体报道为紧张、有争执。这句话因为听起来像“你有没有道谢”而被美国网民拿来戏仿、改图和配文。

穿 Strava 的女魔头,一个是电影名字梗,一个是跑者梗。如果你不知道 Strava 是什么,应该就笑不出来

2025年7月16日,地点为美国马萨诸塞州福克斯伯勒的 Gillette Stadium,Coldplay 正在巡演中的一站。  ?

在演唱会现场的 kiss cam 环节(通常是让观众对着大屏幕亲吻或互动)中,镜头对准了一对正在拥抱的男女。当他们意识到自己被镜头捕捉后,男方迅速弯下躲避、女方则转身遮脸。  ?

这对男女被网友迅速识别为科技公司 Astronomer 前 CEO Andy Byron 与该公司人力资源主管 Kristin Cabot。两人均已婚、出席现场时其配偶没在场,引发“出轨”猜测。

该事件迅速在社交媒体上爆红,被称作“Coldplay Kiss-Cam 爆料门”或“Coldplaygate”。

IRONMAN(铁人三项)是一项极限耐力运动赛事,全称是 Ironman Triathlon,起源于美国夏威夷,是世界上最著名、最艰苦的三项全能比赛之一。

 

Kick ass双重意思:一是字面意思上的踢屁股,二是美式俚语:表现很棒,干得漂亮,特别厉害

浣熊和猫都喜欢在垃圾堆里找吃的。

在纽约,浣熊(raccoon)有个非常形象又带点调侃的称号 - 

“trash panda”(垃圾熊猫)

浣熊是纽约野生动物的象征,尤其在布鲁克林、皇后区、布朗克斯这种居民区。纽约人常拿它们开玩笑,说它们是 “the real New Yorkers”(真正的纽约客)- 能在混乱中生存,啥都敢碰,特别有街头智慧。在网络表情包或 Reddit、TikTok 上,trash panda 几乎成了“城市野生生活”的吉祥物。

这里有性暗示。

在跑步的语境里:

sit on someone’s pace = 跟着某人的配速跑。

但放到马拉松赛道的标语上,尤其是那些观众举的标语牌上,这句标语,很明显是开了黄腔。

因为在英语俚语里,“sit on” 可以带上 身体上的隐喻、调情意味(有点“你来骑在我身上”的感觉)。而“my pace” 又是“我的节奏”,在这种语境里听起来既像跑步,又像“身体的节奏”。

所以这句话,变成一种暧昧又搞笑的调情式标语。

看完这些纽约人写的标语,不得不说,我再一次萌发了去三刷纽马的念头。如果真的能再跑一次纽马,我绝对不去竞速了,只想慢慢跑,去细细品味沿途的这些来自纽约人的幽默和热情。城市马拉松的魅力,被纽约人诠释得淋漓尽致。

跑步,马拉松,不只关乎跑步和马拉松,也不只关乎跑者,在纽约,马拉松比赛日,成为了在这座城市生活的人的集体情绪释放日。在赛道边的每一个观众,不管是用超高分贝的尖叫,还是举着自创的标语牌,是在为跑者注入精神氮泵,也是在抒发自己对这座城市的热爱。真好啊。这才是城市马拉松该有的样子,跑步只是一个幌子,每个人都被这个幌子连接在了一起,参赛的跑者,站在路边的市民,每个人都无法忽略这一天,被彼此感染,因彼此感动。

 

 
 
暂无评论



更多我的博客文章>>>