怎样区分美国土包子和有教养的人?他们同一场合用不同的两个简单英文词,100%准确
前一个帖子说过,美国土包子看不出他人身上的“气,”而有教养的人能看出来。
再举一个二者在同一场合用不同两个简单英文词的例子:
比如,你走进一个大厅(商业中心,图书馆楼等),有一个在你身后不远,也要进门。
你先到,把门拉开,让他,或她先走。
有教养的人会说,Thank you, 或 Sorry. 或者让你先进。
土包子则说,“Excuse Me!”
为啥在这个场合说 “Excuse Me“的人 土气?因为这个词的细微含义是别人挡了他们的路。