他这个和我记忆中《古都,雪国〉后面附的几乎一样。估计是最通行的译本

来源: 2011-01-07 00:41:55 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

当然,能感觉到原文和译文语感有不同。

比方说个人感觉原文标题更加强调作者是“属于美丽的日本的一部分“,而不只是“在美丽的日本“

所以他说"美しい日本の私”而不是”美しい日本にいる私”