谢谢你的点评:)
来源:
彩云舒
于
2009-04-18 14:31:21
[
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:次
- 如果把这首歌的名字翻译成似水流年的话,为了一致歌词中的也要译成似水流年,这样整篇歌词会给人很生硬的感觉。
- “地図さえない それもまた人生”,你评得很好,我在博客中已做了更改。
谢谢你,很高兴共同探讨,学习了!
Smiling...