眼睛有神,态度矜持是我的想法和翻译,他说的是很简单的英语

来源: 行写好 2013-12-09 09:18:25 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (116 bytes)
回答: 真行,我就不会看人 。。:)离离:)2013-12-09 08:48:56
用的词是bright, nice and cautious。那是我理解他的意思。
那些寺庙的尖尖部分,是不是象Kailash山?你最有发言权。
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”