通篇不见你用这个翻译名?此外, The place to burn and learn实际就是“陶冶和学习的地方”,这样的中文翻译不见得就没了韵味。。。。。。。。。。。。
图文并茂,写得好!但VARANASI, 就是瓦拉纳西,为何
本帖于 2008-02-25 23:11:53 时间, 由普通用户 wunderlust 编辑
通篇不见你用这个翻译名?此外, The place to burn and learn实际就是“陶冶和学习的地方”,这样的中文翻译不见得就没了韵味。。。。。。。。。。。。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy