dvv104, 你的“真抓实干” 是应该译成proper grab and right F-U-C-K。

dvv104, 你的“真抓实干” 是应该翻译成proper grab and right F-U-C-K。

所有跟帖: 

不是我翻译的, 是原文出处 -dvv104- 给 dvv104 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/07/2007 postreply 10:11:35

去看le,原文如此 真长见识了...回复:不是我翻译的, 是原文出处 -MPOS- 给 MPOS 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/07/2007 postreply 10:17:04

你可以翻为"Shengweishuji (ie. Governor)" and explain that -longlongtime- 给 longlongtime 发送悄悄话 (334 bytes) () 12/07/2007 postreply 12:56:40

我k.a.o....看了原文把我笑翻了。 -没钱仔- 给 没钱仔 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/07/2007 postreply 12:26:26

回复:dvv104, 你的“真抓实干” 是应该译成proper grab and right F-U-C-K。 -pjiang- 给 pjiang 发送悄悄话 pjiang 的博客首页 (483 bytes) () 12/07/2007 postreply 14:11:12

请您先登陆,再发跟帖!