直接翻译公证:就是有懂双语的美国公民自己就文件的中文翻译成英文。其他程序与上面一样,就是对自己的翻译在公证员面前作如实宣誓翻译无误,经公证员盖章,就是一份具有法律效力的翻译公证文件。
翻译公证可这样做
间接:你自己将中文文件翻译成英文,邀请一位懂中英文双语的美国公民(有的州必须要求是美国公民,有的州不要求),一起到本地的local notary public,通常大银行就有,有这位双语的证人就文件中英文翻译内容在公证员面前作如实宣誓证明翻译无误。经公证员盖章,就是一份具有法律效力的翻译公证文件。
直接翻译公证:就是有懂双语的美国公民自己就文件的中文翻译成英文。其他程序与上面一样,就是对自己的翻译在公证员面前作如实宣誓翻译无误,经公证员盖章,就是一份具有法律效力的翻译公证文件。
直接翻译公证:就是有懂双语的美国公民自己就文件的中文翻译成英文。其他程序与上面一样,就是对自己的翻译在公证员面前作如实宣誓翻译无误,经公证员盖章,就是一份具有法律效力的翻译公证文件。
所有跟帖:
• 对不起,漏掉字了。应为:“间接翻译公证”。 -法居士- ♀ (0 bytes) () 02/25/2004 postreply 09:16:06