不能“翻译”,你中翻英,英翻中都会没戏。我有一个例子,看对你

有一个人,办绿卡用的工作是教唐人街的华人英语,美国么,三条腿的蛤蟆不好找,英文比她好的多得是,那她怎么把这卡办下来的呢?你要注意,她是在唐人街教,LC上要求要会国语,广东话,客家话,和英语,还得是英语专业毕业的。这要求首先把学英语专业的老美拒之门外,能和她抢的只有有绿卡或是公民的老中,还得是广东客家人学英语专业的。你说,在那一亩三分地儿,除了她老奶,还会有人合格吗?就算有,那位会来应征吗?

劳工部为什么不置疑这么苛刻的要求呢?她的理由是学生都是些广东人和客家人,光会英文你没法教他们。另外,教英文总得自己是学这个的才权威不是。

绿卡就是这么办的。

请您先登陆,再发跟帖!