香港特区政府行政长官荫权先生足下,草民萧若元顿首:
自从先生「唔想狗 」之後,草民魂牵梦萦,辗转反侧,百思不得其解,既有不明,唯有求诸其本,不辞冒?,撰此公开信,向先生讨教「狗 」之义,?望先生指点迷津,一释草民疑团,亦七百万港人心愿也。
一曰「狗 」乃系「斗 」之误。草民与百数十夥伴反覆倾听该段录音百数十遍,自问听力正常,却均清楚听出「狗 」两字。除非先生发音有误,又或是懒音之祸,否则难以易「狗」为「斗」。若然真属音误,则先生之中文程度亦低矣,广东话发音更等而下之,身为香港特首者,宜为港人表率,如此程度,未免太丢港人之脸,亦间接助长错音懒音之风气,急需立雪程门於何文汇博士,痛改前非,为港人有错必纠,正音之表率,亦可继周处除三害之後留一佳话!
一曰「狗 」乃系「狗之说话」,实则狗只狺而不语,而广东话用语中,向无「狗 」之用法。查「狗 」者,实「鸠 」之音转也。
广东话向有「卵样」之言,意即骂人样子像男人性器。「鸠」者,处於兴奋状态之「卵」也。所谓「狗 」者,一个处於兴奋状态的卵样在说话也。「狗 」与「鸠 」之别,是平音与上音之别,好比「昨晚我掉了一块猪扒」与「昨晚我裙了一块猪扒」,一音之转,其别天壤!
特首先生一句「狗 」,既有辱斯文,教坏学生,而以此话语对汤家骅议员,亦有失体统,有违立法会之语言指引,此风一长,他日难免有无知议员效尤,或以「臭西」喻特首夫人,或以「粉肠」指谪林瑞麟,议事堂中,「六七与岸九齐飞,含能共赖西一色」,为青年树立极坏之榜样!
因恐事件越闹越大,?曾先生正视此事,澄情市面疑团,以正视听。 萧若元 敬上
http://www.hkreporter.com/talks/thread-722877-1-1.html