难道鲁迅学过德语

从百草园到三味书屋里有这么一段,注意最后那个Ade
我一直以为这个是法语

 

"我不知道为什么家里的人要将我送进书塾里去了,而且还是全城中称为最严厉的书塾。也许是因为拔何首乌毁了泥墙罢(吧),也许是因为将砖头抛到间壁的梁家去 了罢(吧),也许是因为站在石井栏上跳下来罢(吧)……都无从知道。总而言之:我将不能常到百草园了。Ade(德语,再见的意思,可读作a dei),我的蟋蟀们!Ade,我的覆盆子们和木莲们!"

所有跟帖: 

ADE是黑森林地区的土话. -老油条- 给 老油条 发送悄悄话 老油条 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 00:30:41

那就更奇怪了,难道老鲁和黑森林地区教师学的 -大蜜蜂- 给 大蜜蜂 发送悄悄话 大蜜蜂 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 00:40:40

太油菜了 -流氓七七- 给 流氓七七 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 01:24:22

Das Ade - Abschiedsgruss = Lebewohl , 外来词。。。。。哈哈 -READER-ONLY- 给 READER-ONLY 发送悄悄话 READER-ONLY 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 02:08:04

呵,= 去见上帝 -哈_哈- 给 哈_哈 发送悄悄话 哈_哈 的博客首页 (37 bytes) () 09/14/2011 postreply 02:26:48

据说是和死人告别说的,例如葬礼,因为没参加过,至今没听德国人说过 -大蜜蜂- 给 大蜜蜂 发送悄悄话 大蜜蜂 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 02:28:46

回复:没听德国人说过 -哈_哈- 给 哈_哈 发送悄悄话 哈_哈 的博客首页 (1467 bytes) () 09/14/2011 postreply 02:33:32

施瓦本人喜欢用这个词,比“去死”用的多。不过他们后面还要加个尾音“le”,发“Adele” -什刹海- 给 什刹海 发送悄悄话 什刹海 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 07:48:08

ZT WIKI -老油条- 给 老油条 发送悄悄话 老油条 的博客首页 (527 bytes) () 09/14/2011 postreply 02:53:56

原来如此,原来我老以为和ALDI有某种瓜葛。。。 -流氓七七- 给 流氓七七 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 05:15:03

请您先登陆,再发跟帖!