现在有这么个机会,我觉得锻炼一下也好。但是因为我没有经验,不知道这个翻译工作是不是特别难。自己能否胜任。
必须要求是法律专业的吗?哪位前辈给指点一下吧。
现在有这么个机会,我觉得锻炼一下也好。但是因为我没有经验,不知道这个翻译工作是不是特别难。自己能否胜任。
必须要求是法律专业的吗?哪位前辈给指点一下吧。
•
要由国家认证的考试, 不要求法律专业。。。哈哈
-READER-ONLY-
♂
(0 bytes)
()
09/27/2010 postreply
03:53:57
•
胡说
-老恐龙-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2010 postreply
03:55:00
•
十足的法盲!。。。哈哈
-READER-ONLY-
♂
(0 bytes)
()
09/27/2010 postreply
03:59:35
•
俺上的法庭比你去过的按摩院多多了。你懂个屁。
-老恐龙-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2010 postreply
04:00:43
•
是被告还是原告啊,哈哈
-大蜜蜂-
♂
(0 bytes)
()
09/27/2010 postreply
04:02:13
•
翻译。
-老恐龙-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2010 postreply
04:04:27
•
如果没有国家的认证, 你的翻译可以被别人认为犯了一个屁。。。哈哈
-READER-ONLY-
♂
(25 bytes)
()
09/27/2010 postreply
04:03:41
•
没必要法律专业,但是你的词汇量需要很大。如果没信心还是不要去了。这个责任蛮大的。
-老恐龙-
♀
(167 bytes)
()
09/27/2010 postreply
03:54:44
•
翻不准,性命攸关啊,无罪的给毙了
-大蜜蜂-
♂
(0 bytes)
()
09/27/2010 postreply
03:54:54
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfCCPA ulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy