德文阿凡达怎么说的?

本帖于 2010-08-25 09:31:49 时间, 由超管 论坛管理 编辑

据说《阿凡达》在日本被译为《阿凡雅灭达》;
在韩国被译为《阿凡斯密达》;
据说在意大利《阿凡达芬奇》;
在俄罗斯被译为《阿凡达夫斯基》;

在香港被译为《阿凡达明一派》;
在印度被译为《阿三凡达》……

所有跟帖: 

AVATAR -美女帅哥- 给 美女帅哥 发送悄悄话 美女帅哥 的博客首页 (0 bytes) () 01/14/2010 postreply 08:48:43

德文阿凡达=ADOLFTA -fighter-ever- 给 fighter-ever 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/14/2010 postreply 09:40:51

ADOLFTA!不错 -美女帅哥- 给 美女帅哥 发送悄悄话 美女帅哥 的博客首页 (0 bytes) () 01/14/2010 postreply 10:17:39

回复:德文阿凡达怎么说的? -fighter-ever- 给 fighter-ever 发送悄悄话 (42 bytes) () 01/14/2010 postreply 09:43:43

上海人翻译成<<阿拉发达>>---also a good one! -美女帅哥- 给 美女帅哥 发送悄悄话 美女帅哥 的博客首页 (0 bytes) () 01/14/2010 postreply 10:18:34

阿凡提? -momin- 给 momin 发送悄悄话 momin 的博客首页 (0 bytes) () 01/14/2010 postreply 10:51:01

以前叫降世神通 -哈_哈- 给 哈_哈 发送悄悄话 哈_哈 的博客首页 (10 bytes) () 01/14/2010 postreply 10:58:14

请您先登陆,再发跟帖!