忽悠是南方人, 尤其是上海人的困惑
忽悠是中国北方方言,口语色彩较浓厚, 贬义修辞色彩。没有在北方生活过的上海人只能盲人摸象似地猜猜语义, 和老藕一样。
灰爱丫头说得对:
1: verarschen 或 veverappeln
2: jemanden an der Nase herumfuehren
如何翻译要根据具体语境而定。
语言是可译的, 但文化往往是不可译的。如果用可译性的语言去表达不可译的文化是翻译者的困惑,是忽悠的难处。
忽悠是中国北方方言,口语色彩较浓厚, 贬义修辞色彩。没有在北方生活过的上海人只能盲人摸象似地猜猜语义, 和老藕一样。
灰爱丫头说得对:
1: verarschen 或 veverappeln
2: jemanden an der Nase herumfuehren
如何翻译要根据具体语境而定。
语言是可译的, 但文化往往是不可译的。如果用可译性的语言去表达不可译的文化是翻译者的困惑,是忽悠的难处。