一个小建议

文学城文章里的地名人名翻译真是个大问题!今天看了一篇文章,把Good Samaritan Hospital 译成“好市民医院”毫不准确,可译成友好医院,友善医院,或慈善医院都可以,直接用英文名不用翻译更好。我认为所有的人名地名等都不用译成中文谐音字,完全是画蛇添足。

所有跟帖: 

谢谢建议 -论坛管理- 给 论坛管理 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/15/2023 postreply 11:21:35

请您先登陆,再发跟帖!