放下过天地,却从未放下过你(三)

来源: 桦树 2010-11-01 13:09:58 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3741 bytes)
本文内容已被 [ 桦树 ] 在 2010-11-02 16:16:01 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

几天后,黄暮秋说他有时间了,问我要翻译什么?我说两件事情请他帮忙:第一,中央电视台委托我在好莱坞连续聘请著名的电视广告人为他们讲课,如我有时间,一般会与之同行,并充当翻译。但那一年我无法抽身,就让他们自己去,临行前我需要把所有携带的作品翻译成中文。广告语的翻译很艰难,因为多有言外之意和潜台词, Copy-writer 本身就已是个极具挑战的高薪工作,短短几个字,就可能让人一个星期磨白了头发。国内的翻译如果不是专业人,往往将意思曲改成牛头马面,听者听完冒名奇妙。第二,钟阿城为我写了小小一段解说词,表面平淡无比,但是用心很深,我需要翻译成英文,不但要文字准确,还要翻出看不见的东西。

      他看着我,若有所思。“你要求很高”。

      我闭了一下眼睛,表示不否认。

      “那我试试。”

      “有些用语,比如说 dry idea ,你知道怎么翻吗?”我问。

      “干点子?”

      “嗯,国内现在有这个时髦用语了吗?”

      “有了。”

      从下午开始,他就一个人坐在我剪接室的另一张桌子上工作,我出去给他买了一杯新鲜的热咖啡,还带了下午新出炉的巧克力 cookies ,放在桌上,他头都没抬。

      吃晚饭时,他带着一部分草稿,给我念,念着念着自己也兴奋了起来,说未有这种体验,很好玩的。有些词汇我跟他商榷,说我的理解应该是另一层意思,他一点就通,绝顶聪明,我发现他天赋异禀。

      我们坐在一家日本餐厅的院子里吃饭,地上铺着大块的青石板,天儿冷了,风吹过,觉得深深的寒意。我穿上外套,并把领子竖了起来,说你快回家吧,这些稿子不急,我还要赶回学校。他说因天黑,所以要送我,到了楼上,他居然也坐下来,继续翻译他的稿件,一眼也没看我。

     那天晚上我们工作到凌晨 4 点,他最后把所有的文稿整整齐齐地摞好,摆在了我的案头。

     我说很感激,不知该说些什么。他说出门靠朋友嘛。

     从那以后,我们常常来往,他很喜欢打电话,可是因为我时间太紧张,总是跟他说不了几句就挂断了。有一个周日,我已经再不能坚持工作,决定要彻底地睡一觉,没想到上午 9 点左右,电话铃响了,是黄暮秋。

     东聊西聊,其实没什么大事儿,我很想继续再睡,可是不好意思挂断。印象里我觉得黄是个话不多的人,可不知为何,他在电话里持续地讲话,就像是停不下来,令我十分诧异。大部分时间我在听,偶尔嗯一声,他完全没感觉,似乎就像喃喃自语。我把电话放在旁边,转头又睡,一觉醒来,发现话筒对方还在说话,而几个小时已经过去了。

     就在出事前三天的中午,我在学院楼上的小放映室里。一个教授开门进来,说楼道里的公用电话有人找你。我太吃惊了,连我都不知道公用电话的号码,谁会把电话打到这里?教授耸耸肩膀,也觉得莫名其妙。

     我跑出去,拿起电话问是谁?那边响起来黄暮秋的声音。他说:“我需要你帮忙,很重要的事情。我的车停在你们系的第三停车场,我在那里等你。”我急忙问发生了何事?他说见面再说吧。

     他把车开到学校附近的一家中餐馆,我记得名字叫“上海”,餐馆不大,挂着一幅广东人喜欢的那种金边大镜框,里面是数匹飞马,绛红色的屏风,俗气陈旧,弥漫着油腻的味道。我挑了个靠窗的位子坐下,黄坐在了我的对面。

     我安静地等待着他开始。他眼神游移地看着我,终于说:“有个同性恋组织在跟踪我,很长一段时间了,你要帮我。”

     瞬间,我的鸡皮疙瘩从耳后根蔓延了开来,呼吸顿时停住,眼珠睁圆地看着他。

(未完待续)

所有跟帖: 

这个人很象有抑郁症。 -子丹- 给 子丹 发送悄悄话 子丹 的博客首页 (0 bytes) () 11/01/2010 postreply 13:36:31

出门靠朋友嘛. -青柏- 给 青柏 发送悄悄话 青柏 的博客首页 (0 bytes) () 11/01/2010 postreply 13:47:16

同志还有组织啊,组织起来同性恋、保护同性恋? -因子- 给 因子 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/01/2010 postreply 14:07:21

请您先登陆,再发跟帖!