真费劲。

回答: 提高你的英语阅读能力要正确理解。。2004-12-18 17:55:10

原文是这样的:
(c)(9)—Aliens filing a family-based application for adjustment of status (Form I-485) who are presently
required to file with the USCIS local office having jurisdiction over their place of residence。

从who开始,叫做定语从句,是用来形容前面的Aliens的。这个定语从句的意思翻译成中文就是说“那些目前需要向当地移民局申报的。”
换句话说(c)(9)中有些人的EAD是要向当地移民局报的,有些是要送到移民服务中心的(得克萨斯中心就是移民服务中心之一)。其中,只有那些目前向当地移民局报ead的人,才需要把表送到芝加哥。而原来向移民中心(比如得克萨斯中心)报ead的(c)(9)则不在此列,

从你开始说的情况可以看出,你当初报ead,肯定是报到得克萨斯中心,而不是当地移民局的,对吧?所以你不属于需要把表格机到芝加哥的那类人。

这么说,明白了吗?

所有跟帖: 

如果他/她是family-based的485pending -田铭- 给 田铭 发送悄悄话 (39 bytes) () 12/18/2004 postreply 19:17:45

“who”引导的是一个限制性定语从句 -好在我今天晚上没事- 给 好在我今天晚上没事 发送悄悄话 (46 bytes) () 12/18/2004 postreply 19:24:48

回复:“who”引导的是一个限制性定语从句 -田铭- 给 田铭 发送悄悄话 (447 bytes) () 12/18/2004 postreply 19:29:42

对不起,有点上火。今天太难受了 -今天晚上没事- 给 今天晚上没事 发送悄悄话 (122 bytes) () 12/18/2004 postreply 19:41:44

哈!原来如此 -田铭- 给 田铭 发送悄悄话 (102 bytes) () 12/18/2004 postreply 19:46:10

请您先登陆,再发跟帖!