Serbia 为啥翻译成 塞尔维亚?原因很简单,信达雅,在这里 雅是首先考虑。如果音译,会使坏人有非分之想

第一,必须承认很多中国人还没有到达文雅的水平,包括那个毕福剑,说的话都那么土鳖。

想一想,如果 Serbia 直接音译,听起来对那个国家不太尊重。

汉语翻译国名很多都不是直译,如德国,英国,美国等。

请您先登陆,再发跟帖!