In these ways, we will maintain favorable balances of power in each of the world’s key regions,
as directed by the NSS. As U.S. forces focus on Homeland defense and the Indo-Pacific, our
allies and partners elsewhere will take primary responsibility for their own defense with critical
but more limited support from American forces. This will enable President Trump to set us on a
course to sustain peace through strength for decades to come and leave our alliances and
partnerships stronger than they have been at any point since the end of the Cold War.
我看到了这段
所有跟帖:
•
这句话的意思是当美军自己集中注意力在本土及印太,无暇给其他地方的盟友太多关注了,他们得对自己的问题负起主要责任。
-晓筠-
♀
(0 bytes)
()
01/24/2026 postreply
09:58:34
•
朝鲜半岛不算,那印太概念就模糊了。
-TreeNewBee-
♂
(0 bytes)
()
01/24/2026 postreply
10:14:41
•
朝鲜半岛是例外。那么多美军驻守朝鲜半岛对美国关注的岛链防御意义不大。这段的印太应该主要指的第一岛链。
-晓筠-
♀
(0 bytes)
()
01/24/2026 postreply
10:20:13