美国新任国务卿马可·卢比奥(Marco Rubio)一向以对华立场强硬著称,并因此上了中国政府的制裁名单。在上周三国会的确认听证会上,卢比奥以全票获得两党支持通过后,有媒体发现,次日中国外交部的新闻稿中,悄悄将这位共和党政治家“改名”。 之前一贯使用的“卢比奥”,在外交部例行记者会的记录中,变成了“鲁比奥”。 在中国外交部本周三(1月22日)的例行记者会上,《纽约时报》记者询问:中方是否更改了美国国务卿鲁比奥的中文译名?如果属实,这一变动是否与他受制裁有关? 外交部发言人毛宁回答:“我还没有注意到你提到的情况。我想,与中文译名相比,更重要的是他的英文名字。”关于制裁,毛宁说:“我可以告诉你的是,中方制裁针对的是损害中国正当利益的言行。”