老是做这种形式主义的事是很可笑的,外地人去香港还是问“请问去维多利亚港怎么走?”叫延安港让人家翻白眼有意思吗、
完全没有用, 上海改过太多的路名了,但是大部分人还是记住老地名,维多利亚港没啥不好。
所有跟帖:
•
+1, 北京地铁把所有站台英文名改成汉语拼音,街名英文标注也改成汉语拼音,结果最近又偷偷改回来了
-Biao9919-
♂
(0 bytes)
()
01/05/2024 postreply
07:08:18
•
從實際效果看用漢語拼音標示效果比英文意譯效果好
-天青水蓝-
♂
(0 bytes)
()
01/05/2024 postreply
08:17:38
•
因為中文為母語的人不需要看這個,主要服務對象是外國遊客。遊客問airport,railway station 沒學過英文
-天青水蓝-
♂
(0 bytes)
()
01/05/2024 postreply
08:20:13
•
的人不明白對方在問什麼,但遊客問機場,火車站的拼音被問的人都明白並可以提供幫助
-天青水蓝-
♂
(0 bytes)
()
01/05/2024 postreply
08:22:43