拜登的乌克兰代理人战争是对工人,尤其是黑人工人的严重经济犯罪

来源: 唵啊吽 2023-08-08 18:12:08 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (182323 bytes)

从一个优先考虑解放那些被美国资本剥削的人,而不是推进帝国主义的人的角度来看,拜登的乌克兰代理人战争尤其伤害了黑人工人,这一现实可以为投票科内尔·韦斯特提供强有力的论据。韦斯特是一个反对乌克兰心理战的黑人声音,因此他有巨大的潜力吸引工人中最有意识的分子;这些人意识到乌克兰的援助行动缺乏合理性,而且我们的政府正在谴责工人陷入通货膨胀危机,这场不必要的战争使这场危机大大恶化。 From the perspective of someone whose priority is to free those who being exploited by U.S. capital, rather than to advance imperialism, the reality that Biden’s Ukraine proxy war is especially hurting Black workers can provide a powerful argument for voting Cornel West. West is a Black voice who’s speaking against the Ukraine psyop, and therefore he has great potential to attract the most conscious elements of the workers; those being the elements which are aware that the Ukraine aid effort lacks justification, and that our government is condemning the workers to an inflation crisis that’s been greatly worsened by this needless war. 

感谢您阅读雷纳的时事通讯!免费订阅以接收新帖子并支持我的工作。

民主党精英没有认识到这一现实,可能是因为他们相信自己关于我们如何在乌克兰争取自由的荒谬宣传;因此,他们无法理解数百万工人的观点,其中许多人是黑人选民,他们越来越感受到战争的经济影响。拜登的顾问声称,Democratic Party elites don’t recognize this reality, probably because they believe their own absurd propaganda about how we’re fight for freedom in Ukraine; therefore, they aren’t able to empathize with the perspectives of the millions of workers, many of them being among the Black voter base, who are increasingly feeling the war’s economic impacts. Biden’s advisors are 由于黑人失业率下降,这些选民不太可能转向西方,以此安抚他和他的竞选团队reassuring他们遗漏的背景,甚至可能不被认为是相关的,是拜登的帝国主义项目正在对这些工人造成巨大伤害。 him and his campaign team by claiming these voters aren’t likely to turn to West due to decreasing Black unemployment rates. The context they leave out, and perhaps don’t even see as relevant, is that Biden’s imperialist project is causing tremendous harm to these workers.

企业媒体不会拒绝谈论通货膨胀如何伤害黑人社区,但它永远不会帮助我们将这个问题与战争机器联系起来。美国有线电视新闻网(CNN)去年夏天做了一篇The corporate media isn’t going so far as to refuse to talk about the ways the inflation is harming the Black community, but it’s never going to help lead us towards making the connection between this problem and the war machine. CNN did a 报道report,讲述了非洲侨民家庭如何受到食品、天然气和租金价格上涨的不成比例的影响,但由于类似媒体机构所遵循的虚假中立性,它没有寻找任何地方归咎于问题。  last summer about how African diaspora families are being disproportionately impacted by the rise in food, gas, and rent prices, yet due to the false neutrality which media outlets like it operate according to, it didn’t look for any place to apply blame for the problem. 

当涉及到与美帝国主义是否应该继续存在无关的问题时,例如大流行病,这些媒体愿意指出总统如何对灾难性后果负责;几年前,美国有线电视新闻网 (CNN)When it comes to issues that don’t pertain to whether U.S. imperialism should continue, such as the pandemic, these outlets are willing to point out how presidents are responsible for disastrous outcomes; a few years ago, CNN was 嘲笑ridiculing特朗普散布有关流感大流行的错误信息,以及对危机的管理不善。当拜登断章取义地描绘乌克兰局势,让 Trump for spreading misinformation about the pandemic, and for otherwise mismanaging the crisis. When Biden portrays the situation in Ukraine out of context to 俄罗斯的行动显得无端端时make Russia’s actions appear unprovoked其结果是,这延长了导致通货膨胀恶化的战争;这些媒体表现得好像通胀危机完全是自行发生的。; to the effect that this prolongs a war which is worsening inflation; these outlets act like the inflation crisis is simply happening on its own.

企业分支机构是否被直接指定来促进民主党全国委员会的利益,这已经Whether or not the corporate outlets are being directly assigned to advance the DNC’s interests, which is something that’s 发生了happened在近代历史上,他们假装通货膨胀不应该归咎于战争,这实际上助长了拜登竞选团队的误导性叙述。它对美国黑人以及更广泛的工人阶级现状的叙述远比实际情况要好。民主党试图指出现在有多少美国黑人在技术上工作(无论他们能靠现有的工作过得如何),并表示最近通胀放缓是保持忠诚于民主党的充分理由。民主党人。然而,如果韦斯特的竞选活动和其他反霸权政治力量取得成功,民主党就会发现,他们不能指望仅仅通过试图减缓经济危机的进展来留住工人阶级选民。对工人生命的损害已经造成;减缓这种损害的发生,或者为仍然受到新高物价影响的人们提供更多就业机会,都无法阻止生活水平继续下降。  in recent history, their pretending like the war shouldn’t be blamed for the inflation is having the effect of enabling the Biden campaign’s misleading narratives. Its narratives about the present conditions of Black America, and of the working class more broadly, being far better than they actually are. The Democratic Party is trying to point to how many Black Americans are now technically working (regardless of how well they can live off the jobs which are available to them), and say the recent slowdown of inflation represents an adequate reason for staying loyal to the Democrats. Should West’s campaign and the other counter-hegemonic political forces prove successful, though, the Democrats will find that they can’t expect to keep working class voters simply by trying to slow down the progression of our economic crisis. The damage to the lives of the workers has already been done; making that damage start to happen slower, or getting more jobs for people who are still subject to these high new prices, can’t stop living standards from continuing to fall. 

正如康纳·加拉格尔 (Conor Gallagher)As Conor Gallagher 本周在《赤裸资本主义》(Naked Capitalism)中所写wrote,无论民主党表示经济正在改善多少,那些发现住房越来越难以获得的家庭仍在继续经历这种经历: this week in Naked Capitalism, the families that are finding housing to be less and less in reach have been continuing to have that experience, however much the Democrats say the economy is improving:

超过 30 名美国经济学家签署了一封信,表示支持强有力的联邦租户保护和租金管制,因为即使在通胀普遍降温的情况下,住房成本仍然居高不下。经济学家在周四发布的信中指出,美国的租金中位数“首次超过 2,000 美元,而且没有一个州可以让赚取全职最低工资的工人能够负担得起两年的租金。”卧室公寓。”……人民行动组织住房保障活动主任塔拉·拉古维尔(Tara Raghuveer)在周四的一份声明中表示,“租户们正在寻求租金管制,从参议员到经济学家的每个人都同意:租户保护是常识。”……“我们今天所知道的系统已经让普通人失望了,他们中的许多人在租金和食物、房屋或药物之间做出了不可能的选择,More than 30 U.S. economists have signed a letter expressing support for strong federal tenant protections and rent control as housing costs remain sky-high, even amid broadly cooling inflation. The economists note in their letter, released Thursday, that the median rent in the U.S. “has surpassed $2,000 for the first time, and there is not a single state where a worker earning a full-time minimum wage salary can afford a modest two-bedroom apartment.”…Tara Raghuveer, director of the Homes Guarantee campaign at People’s Action, said in a statement Thursday that “tenants are coming for rent regulations, and everyone from senators to economists agree: tenant protections are common sense.”…“The system as we know it today has failed everyday people, many of whom make impossible choices between rent and food, their homes or their medications,” said Raghuveer.

食品方面的情况也是如此。烹饪作家萨姆·斯通今年春天The situation is the same in regard to food. Culinary writer Sam Stone 观察observed到食品公司如何利用通货膨胀危机作为借口人为抬高杂货价格: this spring how food companies have been using the inflation crisis as an excuse to artificially inflate grocery prices:

食品生产商和销售商声称,通货膨胀导致的成本增加以及工资上涨等因素推高了价格,但实际上工资并没有跟上通货膨胀的步伐。尽管工资上涨可能导致消费者的价格略高,但商品零售成本的增长往往高于员工工资。事实上,许多食品生产商被指责仅仅因为他们可以提高成本。监管组织 Accountable.us 总裁凯尔·赫里格 (Kyle Herrig) 向《纽约时报》表示:“企业以通货膨胀、疫情和供应链挑战为借口,夸大自身成本,然后夸大消费者的成本。” 2022年1月薯片均价为5.26美元。到当年 12 月,这一数字已增至 6.28 美元。与此同时,据《泰晤士报》报道,百事可乐,Producers and sellers of food claim that increased costs from inflation and factors like higher wages are driving up prices, but in reality wages are not keeping pace with inflation. Though higher wages might be responsible for a slightly higher price for consumers, the increase in retail cost for items is often rising higher than employee wages. In fact, many food producers have been accused of raising costs simply because they can. “Corporations have used inflation, the pandemic, and supply chain challenges as an excuse to exaggerate their own costs and then nickel-and-dime consumers,” Kyle Herrig, president of watchdog organization Accountable.us, alleged to The New York Times. In 2022, the average price of potato chips was $5.26 in January. By December of that year that number had increased to $6.28. Meanwhile, the Times reported, PepsiCo, the owner of Frito-Lay, increased profits by 20% in its third quarter alone.

This week, Democratic Party-adjacent Paul Krugman of the 本周, 《纽约时报》New York Times 的民主党邻国保罗·克鲁格曼重申了reaffirmed这样一个现实:即使通货膨胀速度下降,食品对劳动人民来说仍然极其昂贵。但我们永远不会听到像他这样的声音对这个问题进行适当的系统性批评;揭露我国政府如何利用谎言来为发动乌克兰代理人战争辩护,这场战争使人民的处境变得如此糟糕。拜登的代理人战争不仅通过通货膨胀提高了价格,而且给了企业一个让这些生活必需品变得更加昂贵的机会。 this reality that food remains overwhelmingly expensive for working people, even as the speed of inflation goes down. But we’re never going to hear from voices like him a proper systemic critique about this issue; one that exposes how our government has been using lies to justify waging the Ukraine proxy war, which made the people’s conditions as bad as they now are. It was Biden’s proxy war that not only raised prices via inflation, but gave the corporations an opportunity to then make these living necessities even more expensive.

天然气是战争使工人们感受到经济损失的第三大因素,其价格仍然不成比例地上涨。即使民主党试图部分缓解汽油价格欺诈行为,价格仍然过高。在圣地亚哥,Gas, the third big factor in how the war has made workers feel economic harm, is continuing to be subject to disproportionately inflated prices; prices that remain excessively high, even when the Democrats try to partly alleviate gasoline price gouging. In San Diego, gas prices have been 无论加州民主党今年夏天如何通过一项结束哄抬物价的措施,天然气价格一直在持续上涨。continuing即使通货膨胀不再像以前那么快,并且如果禁止哄抬物价确实有效(我们不知道它是否有效),通货膨胀和哄抬物价的发生已经使工人的处境不断恶化。最大的受害者也是黑人工人,民主党认为他们可以在这个选举周期中依靠他们来获得民众的支持。 to go up, regardless of how California Democrats passed a measure this summer to end gouging. Even if inflation is no longer as rapid as it used to be, and if the ban on gouging is genuinely effective (which we don’t know it is), that inflation and gouging have been happening has placed workers in a situation which keeps worsening. The biggest victims are the same Black workers who the Democrats assume they can depend on to give them popular support during this election cycle.

从长远来看,民主党决定承担新冷战主要推动者的角色,已经破坏了其维持激进情绪吸收者旧角色的能力。它无法成功地成为工人阶级的最佳选择,特别是对于受种族资本主义影响的工人类型,同时它发动战争,使这些工人陷入经济绝望。这些目标是相互矛盾的,但民主党不想选择其中之一;他们想通过攻击像韦斯特这样的挑战者来尝试做到这两点,希望这能让他们的传统基础不放弃他们。现实情况是,为了赢得选举,民主党将越来越多地采取吸引小资产阶级和工人贵族共和党人的策略;查克·舒默的策略The Democratic Party’s decision to assume the role of the new cold war’s primary driver has, in the long term, destroyed its ability to maintain its old role as the absorber of radical sentiments. It can’t successfully present as the best option for the working class, and especially for the types of workers who are subject to racial capitalism, at the same time that it wages wars which drive these workers into economic desperation. These are contradictory goals, yet the Democrats don’t want to choose one; they want to try to do both by attacking challengers like West, hoping this will get their traditional base not to abandon them. The reality is that to win elections, the Democratic Party will increasingly have to embrace the strategy of appealing towards petty-bourgeois and labor aristocrat Republicans; a strategy which Chuck Schumer 2016年被描述described为该党的新运作方式。  in 2016 as being the party’s new way of operating. 

考虑到这个国家的选举制度对工人(尤其是黑人工人)的操纵程度有多么严重,民主党在只想从经济条件优越的少数群体那里获得选票后,可能会在选举中生存下来。但民主党的真正目的不是赢得选举,而是赢得选举。它将黑人工人和其他具有革命潜力的人的政治组织努力转向改良主义项目。通过成为新保守主义政治的新主要来源,民主党拉近了工人革命的距离。

谷歌翻译Biden’s Ukraine proxy war has been a great economic crime against workers, Black workers especially

所有跟帖: 

俄宣部拼命做无用功。 -weijiashan- 给 weijiashan 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/08/2023 postreply 18:53:21

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”