罗刹与罗刹国

中国元明清三朝时期称俄罗斯帝国为“罗斯”或“罗利国”。当时蒙古族人用蒙语拼读俄文"ROCIA"

时,在“R"前面加一个元音。因此,"ROCIA"就成了“OROCCIA'。清朝政府时,蒙语的"OROCCIA"转译成汉语时,就成了“我罗斯’。而英语中,俄罗斯(Russia)也与“罗利”相近。

《俄国•蒙古•中国》一书的汉译本序言中指出:

“罗刹,是当时清廷对侵扰我东北边疆的沙俄哥萨克的通称。“罗刹是指俄罗斯,是清朝初年中国人对俄罗斯的一种特殊称呼。“罗刹”可指国家也可指国民。由于音译不同,曾有罗叉、罗车、罗沙、罗禅(李氏朝鲜惯用此称)等写法。乾隆年间官修《四库全书》,将元代译名"斡鲁思〞、罗刹等名

正式改译为“俄罗斯”,终止了俄罗斯译名自元代以来混乱不统一的局面。罗刹经常侵扰我国的黑龙江领域,对当地达斡尔、鄂伦春、鄂温克、赫哲等少数民族进行野蛮杀掠。康熙二十三年四月

(1684年5月),康熙皇帝抽调福建、云南、湖广

等地军队,和东北各族人民一起,对沙俄入侵者进行抵抗,在雅克萨战役中,击败了罗利。后来,中、俄两国政府派代表进行谈判,在康熙自灵

十八年(1689年),签定了《中俄尼布楚条约》,划定了中俄两国的东段边界。不久,房下

帝即命国史馆编纂成《平定罗刹方略》,汇辑了

平定罗刹前后的有关谕旨、奏议、文牍等文件,排列顺序是以时间作为编企。11

请您先登陆,再发跟帖!