没搞明白,北京把地名的英文都改成拼音了,是啥思路?
所有跟帖:
•
有聪明的网友给出了答案:最近改路牌去英文,是因为怕如果八国联军再打过来的时候,认识路。
-最接近太阳的人-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:16:02
•
八国联军那会儿没路牌
-越王剑-
♂
(88 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:25:28
•
统一。如果一个不会中文的人问路,假设,大井西路,英语是big
-笑薇.-
♀
(227 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:17:11
•
对不会中文的人,"da Jing xi lu" 是啥东西?
-最接近太阳的人-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:20:52
•
同意,如机场西路,一个外国人问Airport West Road, 不懂英文的人没法回答他/她,说拼音每个人都可帮忙指路
-天青水蓝-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:21:23
•
这个都是想当然,
-最接近太阳的人-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:22:53
•
不是想当然。外国人在中国寻找动物园,问Where is the zoo? 不会英文的人听不懂,说动物园拼音每个人都懂
-天青水蓝-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:29:50
•
老外能知道动物园怎么发音?哈哈
-越王剑-
♂
(54 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:33:57
•
地图上有拼写就行了,比如 Dongwuyuan ( Zoo ),一看就知道前者是中文拼音
-天青水蓝-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:41:29
•
老外知道Dongwuyuan是啥东西?
-最接近太阳的人-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:47:27
•
别说老外了,国人自己都很难找出来。
-seasnowman-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:54:00
•
一切为了愚民
-Tomasli-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:26:57
•
从什么时候,高速公路的路牌也都该成汉语拼音
-远阡-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:48:16
•
地名用拼音应该没错,机场用"JI CHANG" 真没必要.
-最接近太阳的人-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:55:58
•
专业出租车公司司机当然没有问题,滴滴等网约车司机未必都会英文
-天青水蓝-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
16:05:35
•
网约车比正规出租车便宜不少,如果只能打正规出租车对不会中文客人不大公平,而且在郊外不好打
-天青水蓝-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
16:08:16
•
保留汉字就行,简单明了。老外在中国不多,能取得中国驾照开车上路的应该也认识一些汉字。
-远阡-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
16:06:57
•
常驻中国的无非是外交官,记者和外商代表处,这些人都聘请有中方雇员没啥困难。主要为了方便访客
-天青水蓝-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
16:38:58