诺贝尔经济学奖得主克鲁曼:美国声誉扫地 无力再领导全球

本文内容已被 [ unit ] 在 2010-03-20 20:03:25 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

所有跟帖: 

"tarnished"可没有”声誉扫地“的意思。原文题目也没有“无力再领导全球” -baiwen- 给 baiwen 发送悄悄话 baiwen 的博客首页 (0 bytes) () 04/02/2009 postreply 08:25:18

read the article -pheonetix- 给 pheonetix 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/02/2009 postreply 09:39:04

翻译这活儿很绝,稍微做些改动,意思大不相同。 -baiwen- 给 baiwen 发送悄悄话 baiwen 的博客首页 (90 bytes) () 04/02/2009 postreply 08:33:30

tarnish: to bring disgrace on -pheonetix- 给 pheonetix 发送悄悄话 (44 bytes) () 04/02/2009 postreply 09:33:41

请您先登陆,再发跟帖!