不懂国家资本主义的刘欣英文好吗?

来源: 2019-05-30 09:32:17 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

应该很好的,得过无数奖。但有一点值得提一下。

Trish问她State Capitalism, 刘欣表示没听懂,你可以解释为可能是网络连接不畅。等Trish重复了一遍以后,刘欣的回答却是:中国80%的人都是为私企工作的。难道她把State Capitalism当成公有制了吗?看来不是网络连接问题。

也许她无法回答这个问题,故意装傻。但我觉得还有一个很大的可能性是她真的不熟悉这个词。这样的话,她和她的团队显然不常接触美国媒体。一年来,美国学者快把这个词说烂了。刘欣只是准备了一些标准答案,却没有包括如何应对国家资本主义的问题。

这次无论如何不能算辩论,真的辩论的话,15分钟,可能一个问题都辩论不完。这次实际是一次采访,Trish问一些问题,刘欣回答。Trish不纠缠任何的回答,甚至对驴唇不对马嘴的有关State Capitalism回答都置之不理,只是想在短短15分钟内尽量多cover一些issues。

这么看,美国体现了善意,给了中国一次大外宣的机会。

朋友微信给我了国内的标准翻译,把Trish的话改为:国家资本。这样一来,刘欣的回答仍然没有在点子上,但似乎稍微沾点边,可以糊弄一下多数老百姓。