把原文里的“没有证据”翻译成“尚不能证明”通俄,这里夹有中文翻译者的私货,差别不可谓不大。
所有跟帖:
•
只有能证明通俄结论的才能叫证据。相反,说“没有证据”才是绝对否定,包含私货,提到的只是针对目前手头上已掌握的证据。
-互联网-
♂
(0 bytes)
()
08/18/2018 postreply
15:25:48