饭桌上秀英文呀,I and my wife ?

回答: 餐桌上的聊天。noworry2017-09-27 17:08:32

所有跟帖: 

还是你厉害,哈 -闲看花开花落- 给 闲看花开花落 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/27/2017 postreply 18:28:54

这样说语法上没有错,只是大家传统上把自己放在后面以表示对别人的尊重 -落花起作回风舞- 给 落花起作回风舞 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/27/2017 postreply 18:33:49

通常情况,说好事,把你,然后他,再然后自己,这样的语言顺序。如果就是一般的中性,或是承担后果的事情,尤其是不好的后果的事情,通常 -noworry- 给 noworry 发送悄悄话 noworry 的博客首页 (339 bytes) () 09/27/2017 postreply 18:47:10

“Iand my wife can talk pretty much any topic“倒没错 -MoonRiverMe- 给 MoonRiverMe 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/27/2017 postreply 18:35:56

talk any topic? -talkatwxc- 给 talkatwxc 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/27/2017 postreply 18:40:01

nothing wrong with this. thanks. -noworry- 给 noworry 发送悄悄话 noworry 的博客首页 (0 bytes) () 09/27/2017 postreply 18:47:46

how about "My wife and I" -bustout- 给 bustout 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/27/2017 postreply 18:50:13

真的呀?至少加个about比较顺吧 -talkatwxc- 给 talkatwxc 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/27/2017 postreply 19:16:31

About 是少不了的 -MoonRiverMe- 给 MoonRiverMe 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/27/2017 postreply 19:31:41

Not necessarily have to thx -noworry- 给 noworry 发送悄悄话 noworry 的博客首页 (0 bytes) () 09/27/2017 postreply 21:30:00

you might only hear it from none English speaking people -MoonRiverMe- 给 MoonRiverMe 发送悄悄话 (31 bytes) () 09/27/2017 postreply 21:51:19

true, thanks. -noworry- 给 noworry 发送悄悄话 noworry 的博客首页 (0 bytes) () 09/27/2017 postreply 18:48:10

一般美国人会Me and my wife 或 My wife and I -NashFan- 给 NashFan 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/27/2017 postreply 18:50:44

语法没错,老中习惯而已老中是我和你而不是你和我 -MoonRiverMe- 给 MoonRiverMe 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/27/2017 postreply 21:43:29

只注意到了I and my wife -MoonRiverMe- 给 MoonRiverMe 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/27/2017 postreply 19:15:15

请您先登陆,再发跟帖!