好奇,Trump最好的音译是什么?
所有跟帖:
• 肯定不是特朗普。 -michigan007- ♂ (0 bytes) () 12/03/2016 postreply 09:42:27
• 金灿荣讲过这个事, -zyt- ♀ (632 bytes) () 12/03/2016 postreply 09:53:41
• 出阿普 -purple123- ♀ (0 bytes) () 12/03/2016 postreply 09:42:46
• 川普。叫特朗普,是因为新华社最先这么叫,国内媒体只好跟着叫。 -zyt- ♀ (0 bytes) () 12/03/2016 postreply 09:44:07
• 特朗普肯定最规范。 -千里一盏灯- ♂ (0 bytes) () 12/03/2016 postreply 09:44:43
• 然也,一旦卷舌连读,就会发现那帮老先生的功力了。 -Nan-Ci-Hou- ♂ (0 bytes) () 12/03/2016 postreply 09:47:05
• sound like indian english. -xiuxiu_200- ♀ (0 bytes) () 12/03/2016 postreply 09:50:44
• 印度人常说,英国人从印度撤走的时候,把英语也忘在那里了。 -千里一盏灯- ♂ (0 bytes) () 12/03/2016 postreply 10:12:15
• 好处是文章开头一看有“特朗普”,一般是国内的 人写的,不浪费时间。 -dongbeiren56- ♂ (0 bytes) () 12/03/2016 postreply 09:51:02
• 错了!美国英国的文章也叫特朗普。 -michigan007- ♂ (438 bytes) () 12/03/2016 postreply 13:37:14
• 床铺!! -冒进者- ♂ (0 bytes) () 12/03/2016 postreply 09:52:16
• 创谱? -冒进者- ♂ (0 bytes) () 12/03/2016 postreply 09:53:42
• This sounds right. -xiuxiu_200- ♀ (0 bytes) () 12/03/2016 postreply 09:56:24
• 同意,我怎么也觉得只从音译的角度说,“床铺”最好, 又好记。 -michigan007- ♂ (0 bytes) () 12/03/2016 postreply 09:55:53
• 我觉的创谱最好。 -辛迪16- ♀ (0 bytes) () 12/03/2016 postreply 10:19:41
• 床铺,纯朴,淳朴,穿破,川普,船浦,春圃,都很像,就看你对他的爱还是恨。 特朗普是中性的翻译 - 爱者恨者都不能接受 -东渡。- ♂ (0 bytes) () 12/03/2016 postreply 10:21:46