1935年國立編譯館 譯商務印書館發行版《我之奮鬭》
1941年满洲奉天大東文化社发行的李雅森翻译版
2005年台灣文國書局陳式譯版
2016年新加坡南洋出版社 王誠譯版
國立編譯館版本譯者序中提到:"英譯與爲氏原著相軟雖路有異同第芟樂就簡實原著爲易請故特照英文本送譯惟遇義偶有出入之處則依德文酌定"看來,您文中提到的老先生可能參與了其中的德文編譯工作而受難。
1935年國立編譯館 譯商務印書館發行版《我之奮鬭》
1941年满洲奉天大東文化社发行的李雅森翻译版
2005年台灣文國書局陳式譯版
2016年新加坡南洋出版社 王誠譯版
國立編譯館版本譯者序中提到:"英譯與爲氏原著相軟雖路有異同第芟樂就簡實原著爲易請故特照英文本送譯惟遇義偶有出入之處則依德文酌定"看來,您文中提到的老先生可能參與了其中的德文編譯工作而受難。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy