文化入侵如洪水,一个行业几乎被文化入侵埋葬的案例

前些天偶然漫步小城中心,发现了两个街角各开了一个理发馆 (Barber Shop).在小城呆了近三十年,城中心原来只有一家 Barber Shop. 现在一下变了三个,看来  Barber Shop 行业是在复新了。

记起多年前听到一个关于 Barber Shop 行业的节目。一个行业内人说 “我清晰记得美国 Barber Shop 行业是那天进了坟墓。一九六四年二月七日。就是那天,Beatles 到了纽约“。

本人做市场研究多年,第一次听到有人能如此精准的把一个行业的死期定到了某日,不得不做一番考证。

Barber Shop 行业是非常古老和稳定的行业,中世纪时为男性提供剪发,放血服务。近代则是剪发,剃须服务。美国五十年代有将近30万 Barber Shop,平均一千个男性有两个半 理发师。

在 Beatles 来美国之前,美国男人无论大小,只要不秃,皆要几周去趟 Barber Shop 把头发剪成和海军陆战队士兵一样的发型。当时一次要化一刀上下。

Beatles 到了纽约,马上上了电视 The Ed Sullivan Show,78 Million Viewers, 年纪大的看着骂,年纪轻的看着疯。年纪轻的不但疯歌,还疯狂的接受了 Beatles 的发型 披发 (Mop Top). 于是乎,年轻人从几周要去一次 Barber Shop 变成了几个月也不去一次。而且这个变化是在一夜间发生的,1964年不知有多少 Barber Shop 关门。

美国人把 Beatle 六十年代在美国的流行称为 “British Invasion" 英国入侵。这次入侵的最大牺牲者就是 Barber Shop 行业了。

为了反击侵略者,当时的老一辈人编了一首战歌

When the Beatles come on the stage     (当披头士站到了台上)

They scream and shriek and cheer them (台下用刺耳的尖叫迎接他们)

Now I know why they're such a rage           (我才知道他们为什么如此亢奋)

It's impossible to hear them                           (因为没法听见他们的歌声)

...

Back in 1776                                                        (回到1776年)

We fought the British then, folks                  (同胞们,我们在和英国佬拼斗)

Parents of America                                             (美国的老一辈们)

It's time to do it again, folks                             (让我们再来一次)

When they come back, here's how we'll begin (当英国佬再回来时,这是我们的计划)

We'll throw 'em in Boston harbor    (我们要把这些英国佬甩到波士顿的海湾里)

But please, before we toss 'em all in (但是在我们甩他们之前)

Let's take 'em to a barber      (带他们去见理发师)

不幸的是,这个战歌没有 Beatles 唱的火,也没有老爸们敢把那四位 Beatles甩到波士顿的海湾 (老爸都怕儿子),Barber Shop 一朝成了无可挽回的夕阳产业,都是小本经营,政府不会救市,只能自认倒霉。文化入侵,杀一产业,不留血痕,英国佬,毒也。

"Oh, yeah, I'll tell you somethin

I think you understand

When I say that sometin'

I want to hold your hand

I want hold your hand..."

 




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

觉得是nail salons ~~ -三花锦鲤- 给 三花锦鲤 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/08/2026 postreply 07:01:12

请您先登陆,再发跟帖!