黑命贵”的翻译

“黑命贵”运动在美国流行。中国人怎么翻译,起不了多大作用。传人同学说这是酱缸文化出来的,没多大道理。

如果美国确实有黑人被欺负,喊一喊“黑命贵”,提升一下黑人的地位,是可以的。但如果没有欺负黑人的普遍现象,喊“黑命贵”就不妥了。我要是黑人,听到这个就兴奋了,真以为黑人理所应当要比别人更得到重视。

有个朋友,买了几个康抖出租。申请的有黑人白人还有墨西哥人。最后选定租给谁主要看他/她的收入和以前的记录。后来没选黑人,有个黑人叫嚣要告她。

这个事情上,“黑命贵”就和第一个提"Black Lives Matter"口号的人的初衷有偏差了。

有个人曾经举“All Lives Matters"的牌子在大街上走。按道理应该没事的,但谁都知道你是故意搞事, 和BLM唱反调的。黑人出来打你,你不应该觉得委屈。

实际上美国后来BLM确实弄成了“黑命贵”,黑人真觉得自己是黑人就应该享受更多的优惠。加州有人建议给每个黑人都发一笔可观的钱。理由是以前将黑人从非洲运过来当奴隶,现在他们应该得到赔偿。

同样,如果美国有人欺负变性人群,欺负同性恋,有人呼吁大家同等对待是对的。但后来弄成这些人觉得自己就应该得到更多的重视,就过分了。现在的情形是,一个公司一个团体,如果没有黑人,没有变性人,没有同性恋,好像觉得被人瞧不起,就可笑了。

就美国当前的情况,将"Black Lives Matter"翻译成“黑命贵”,不能不说有一定的准确性。当然,如果翻译成“黑人命也是命”更好,至少不懂英文的人会更加支持。

传人说的“酱缸”有点过分。怎么说呢,中国人歧视链很复杂。大清帝国的时候,我们歧视所有其他民族,说他们是“鬼子”。你要表示不能搞民族歧视,周围人会骂你是汉奸。现在呢。歧视情怀有点复杂。本来是歧视白人的,但他们文明比你高,日子比你舒服。歧视起来底气不足。怎么办?那就骂他们。我骂他们,你不能说我歧视。理由是,你日子比我好,理应谦让,可你一天到晚跟我打贸易战,我难道不能骂你? 

还有日本。你侵略过我,祸害过我。你欠我的。所以,任何我看不顺眼的时候就可以骂你。

比中国落后的呢,比如非洲。我们不能骂他们,怎么办,大家就有歧视的偏向了。不是说所有的人,但大部分人有这个想法。前几年奥巴马选上总统,我回国和朋友吃饭,就有人质疑:你们美国人怎么选个黑人当总统? 

我想起小学时候,文革末期。班上就有个同学以家庭出身是贫农作为骄傲的资本。为什么?因为那个时候社会上确实有“贫命贵”的氛围。觉得贫农应该高人一等。谁知道几年以后搞改革开放,大家都瞧不起甚至歧视贫穷了。

这个和酱缸文化有关系吗?我觉得扯不上。这些人以及教育他们的父母根本没什么文化,与酱缸离着八丈远。

 

请您先登陆,再发跟帖!