琢磨了一下对应术语。高卢语里有一个词,和“defog”看上去“一模一样”:“débrouillard”(débrouillard = dé + brouillard; dé = de, brouillard = fog :-)),不小心就能当成“去雾”。其实来源跟含义和“defog”都不同,其意接近英语里的“street smart”(可对应缸中“智慧” :-)),所以应归入“false friend”类 :-)
一组黄昏海上夕阳图,云雾既去,落霞晴空,毫发毕现,一片澄明。传人兄去雾功力可见一斑 :-)
结尾可以和周同学遥相呼应 -- “海上本来有雾,去的人多了,便就没了雾” :-)
谢传人兄分享。周二开心