澳俚叫larrikinism,文革兄给妙译一下
所有跟帖:
•
键兄好,乱出手了,^_^: 意译----牛澳激哄;音译----辣澳跃梗,*_*。键兄周三开心。
-文革传人-
♂
(0 bytes)
()
08/14/2024 postreply
00:09:11
•
赖澳跃筋更适合美女教授的0分霹雳舞,领教了还有这么不知高低不顾体面的人(褒义)。黑人舞者抗议了,污蔑了他们的文化和创意
-老键-
♂
(0 bytes)
()
08/14/2024 postreply
08:38:15