看客姐好。如果做个替换词练习,这个句式就滑稽了-----

“活X是要谴责的,杀人越货是不可取的。但是,也不是被活X就是英雄了。那个练习的方式太组织化了,那没有自由,更……..。” 是不是看上去效果就不同了? 所谓“恶心”,不能立法,法国不知道,起码在美国不能立法。“查理”的基本理念,是用漫画刺破所有的虚伪,如果其中有一些他人的“神圣”,该刺的照刺不误----只要其中有“查理”认定的虚伪。“查理”在法国有六万(九年前)忠实的读者,你这样说对那些读者也是对他们信仰人格的不尊重。这,就是言论自由的界限---统一标准,不以人多人少为标准。看客姐春安。

请您先登陆,再发跟帖!