说到胡服,拉丁语里有一个专用地理名词,“裤子高卢”

来源: papyrus 2023-11-18 13:32:58 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (886 bytes)
本文内容已被 [ papyrus ] 在 2023-11-18 15:05:50 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 有裆裤与夏无且来罘2023-11-18 06:08:26

“Gallia Bracata”( bracata 来自 braca,拉丁语“裤子”的意思),指阿尔卑斯山那一边,还没罗马化披上长袍的高卢人民。不像阿尔卑斯山这边的 Gallia Togata(长袍高卢,togata 来自 toga),“Galli bracas deposuerunt, latum clauum sumpserunt”(Suetonius 语)。

当然古罗马人民最后也终于“胡服骑射”,但是这要等到西罗马帝国后期了。

另外西方文化的另一个源泉,希伯来人民,也认为裤子是不登大雅之物。《出埃记》里耶和华就有“Facies et feminalia linea ut operiant carnem turpitudinis suae a renibus usque ad femina”之言。换言之,“feminalia”(及膝的裤子)是用来遮掩“carnem turpitudinis”的 :-)

来罘兄周末愉快

 

所有跟帖: 

阿尔卑斯山那一边应该是高寒地区,看来寒冷是裤子的催生剂。差点被feminalia拐到faminine上, -来罘- 给 来罘 发送悄悄话 来罘 的博客首页 (290 bytes) () 11/18/2023 postreply 15:21:22

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”