豪斯曼:《诗歌外编》: 第十首:喔,从今以后,在我的胸口

来源: Ohjuice 2023-02-14 16:53:54 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (4333 bytes)

《诗歌外编》

 

X

第十首

 

喔,从今以后,在我的胸口

Oh on My Breast in Days Hereafter

 

英国   A. E. 豪斯曼原著

Alfred Edward Housman (1859 – 1936)

徐家祯翻译

 

 

Oh on my breast in days hereafter

        Light the earth should lie,

Such weight to bear is now the air,

        So heavy hangs the sky.

 

喔,从今以后,在我的胸口,
      将盖上轻轻的大地,
而现在我要忍受空气的压力,
      如此沉重地挂于天际。

 

                                               二 0 二二年三月十六日

                                                译于澳大利亚刻来佛寺爱闲堂

* 这首诗,是《诗歌外编》中的第 10 首。 豪斯曼的诗歌中,死亡的主题占了很大比例。这首诗也是说的死亡。他认为人死之后,身上覆盖的大地,要大大轻于活着的时候身上盖着的空气。

        原诗仅一节四句。译诗双句押 [i] 韵。

 




更多我的博客文章>>>
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”