《西罗普郡一少年》: 11: 早晨在那边眨眼

来源: Ohjuice 2022-10-15 17:54:29 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (5727 bytes)

《西罗普郡一少年》

XI

第十一首

早晨在那边眨眼

Yonder See the Morning Blink

英国   A. E. 豪斯曼原著

Alfred Edward Housman (1859 – 1936)

徐家祯翻译

 

 

Yonder see the morning blink:

        The sun is up, and up must I,

To wash and dress and eat and drink

And look at things and talk and think

        And work, and God knows why.

 

Oh often have I washed and dressed

        And what’s to show for all my pain?

Let me lie abed and rest:

Ten thousand times I’ve done my best

        And all’s to do again.

 

早晨在那边眨眼:
     太阳升起了,我也必须起个早,
梳洗、穿着、吃饭、喝水,
然后,考虑事情、谈话、思考,
      还有工作:为何?只有天知道。
哦,经常,我梳洗、穿着,
      然而,究竟为何要有这些烦恼?
让我躺在床上,休息:
成千上万次我尽力把事情做好,
      就是为了再重复老一套。 

                                    二 0 二二年四月二十日

                                     译于澳大利亚刻来佛寺爱闲堂

 

 

* 豪斯曼的这首诗,收入诗集《最后的诗歌》,编号为第 11 号。

        在这首诗中,诗人列举了一个普通人日常生活中所做的一系列琐碎事情,比如: 起床、梳洗、穿衣、吃喝、谈话、思考、工作、...... 等等。诗人认为,每天重复这些 事情是毫无意义的,为何要这么做,“只有天(上帝)知道”。诗人说,他只想“躺在床 上,休息”,而不想“成千上万次(我)尽力把事情做好,就是为了再重复老一套”。

        我觉得这是一首消极的诗歌,就像豪斯曼的大多数诗歌一样,他认为人的一生 是一个受苦受罪的过程,单调的生活日程也是人必须忍受的一种“烦恼”。

        原诗仅两节,每节五句。译诗双句及第五句押 [ao] 韵。

 




更多我的博客文章>>>
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”