“对规则和规范的不屈不挠的忠诚”……
面对“不断的践踏”,最基本的对应就是“obdurate commitment to the tradition”。践踏者意在撼动美国民主政体的支柱。对捍卫者来说,此时重要的更是“unbending fidelity to rules and norms” ,而不是 play 对方的 game。文中说加兰要捍卫的“post-Watergate reformes... did an effective job at blunting Donald Trump's desire to turn the Justice Department into his plaything”,当是如此。
另外读下来意识到高卢语贫乏之处,居然没有“donkeywork”的形像对应 :-)
再谢传人兄介绍
