古时口语和书面语并存,书面的难懂,口语较多如史记佛经西游记容易些,但即便如此,我问了周围一些人

来源: dhyang_wxc 2022-04-28 13:30:33 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1312 bytes)

,都说读起来困难,没法读下去。这些人有大陆,台湾,和一个日本的,大概是40-60岁间,都是各种理工博士。大陆和台湾的,读佛经的,基本上要从头学起,即便是《六祖坛经》,没有翻译,也不能读。差一点儿的,读《三国》《儒林外史》,也觉得困难。能将中国历史朝代大致复述下来的,没有。日本朋友是个学霸,能将中国历史朝代复述无误。他说,他最为痛悔的是高中时诸子的必修课,没有认真学。但他很谦虚,说自己不懂古文。也不知真假。

西方有人讲语言是记账用的,呵呵,白话文运动将汉语也拉低到了这个水平左右。为了去文盲,毁了文字,造出很多识字的,算不算文盲,不好定义。古代的文人和文吏帐房是分途的,现在会码字记账的后者壮大了很多,算是社会前进吧。文人,有文化如何定义,也成了问题。木已成舟,成事难说,不提也罢。现代很多人抱怨古汉语,还是潜意识里向往运动、革命的快活日子。等下一代消停消停再看吧。

呵呵,能看到老兄好文,我很高兴!

 

 

 

 

请您先登陆,再发跟帖!