【知识冲浪】《月亮代表我的心》中/日/法 三语翻唱 庆贺雪版平版上任:))

来源: 2021-11-10 10:07:40 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

这几天没事儿溜溜达达, 走到这里忽然看到雪晶平等性两位荣升版主了, 发两首歌庆祝一下 鬼脸

正要发帖看到活动通知, 索性也把抬头加上了~~

这首最经典邓歌我最先唱的中文, 然后有日语,法语版是最近才找到的歌词。在网上找了几个翻译版本,还是 轻轻的我来 用过的这一版相对最好,基本是逐句对应。但换了法语后断句节奏就不能照搬中文了,在网上也找不到比较好的范唱跟学;所以怎么唱的自然流畅,我好好琢磨了一下。

试了几个伴奏,邓丽君原版适合日语,和法语气场不太合;换成齐秦版的伴奏后觉得最合适法语低柔的叙事感,就它了。也希望大家喜欢~~

 

1 中日双语版

 

日文版《月亮代表我的心》标题为《永远の月》由夏川里美原唱。

见上(みあ)げた空(そら)には

月(つき)の明(あ)かり

清(きよ)らかな

この夜(よる)を照(て)らしているの

言叶(ことば)にできない

この想(おも)いが

大切(たいせつ)なあなたへと

届(とど)きますように

そっとあの时(とき)

触(ふ)れた唇(くちびる)

恋(こい)に堕(お)ちた

二人(ふたり)がいたの

どんなに远(とお)くに

离(はな)れても いつまでも

変(か)わらない あなたへの想(おも)い

 

2 法语版

 

 

La Lune Éclaire Mon Coeur — 月亮代表我的心

法译:Jean-Victor Gruat

伴奏:齐秦版

 

Tu veux savoir combien je t’aime

你问我爱你有多深

D’amour de quelle ampleur

我爱你有几分

Je te chéris, si fort

我的情也真

Mon amour, sincère

我的爱也真

Et la lune éclaire mon cœur

月亮代表我的心

Tu veux savoir combien je t’aime

你问我爱你有多深

D’amour de quelle ampleur

我爱你有几分

Je n’ai pas changé

我的情不移

Non, non plus mon amour

我的爱不变

Et la lune éclaire mon cœur

月亮代表我的心

 
Ton baiser m’effleurant

轻轻的一个吻

Déjà fit battre mon cœur

已经打动我的心

La force du moment

深深的一段情

J’en rêve encore tous ces jours

叫我思念到如今

Tu veux savoir combien je t’aime

你问我爱你有多深

D’amour de quelle ampleur

我爱你有几分

Mais réflechis bien

你去想一想

Oui regarde bien

你去看一看

Et la lune éclaire mon cœur

月亮代表我的心