如果两种不同文化的文章可以正确的翻译。为什么维基百科文章中文版的内容常常只有一点点,而英文版却很丰富?可见将英文翻成中文有很大困难。譬如关于道德的文章,英文与中文版就有很大不同。可见写中文版的人与英文版的人对道德的理解就有不同。理解都不同又如何做正确的翻译?
很容易驳倒你的观点
所有跟帖:
• 你这个理由太好笑了。你还是先去和你领导讨论文化不同与中文翻译马克思主义的问题吧。 -慕容青草- ♂ (0 bytes) () 11/25/2018 postreply 04:35:17
• 为什么你自称学哲学的人连真理都不认识,还误认为我有领导,难道你是那个什么功的? -fourwaves- ♂ (0 bytes) () 11/25/2018 postreply 09:14:46
• 你没领导没关系,你怎么和9千万员交代你认为的中文马克思主义不可信之说? -慕容青草- ♂ (0 bytes) () 11/25/2018 postreply 11:15:55
• 你脑筋有问题。我什么时候说过这话? -fourwaves- ♂ (77 bytes) () 11/25/2018 postreply 14:04:34
• 文化不同不可能翻译不是你说的? -慕容青草- ♂ (38 bytes) () 11/25/2018 postreply 14:57:40
• 你不可信之说,是不是加油添醋?我可没这样说 -fourwaves- ♂ (0 bytes) () 11/25/2018 postreply 17:18:04