我在上面那个回复中说黑格尔不是古汉语翻译的说法是不对的。。。不过,黑格尔仍然很有可能是读了别人做的《道德经》中译德,或者虽然是他自己做中译德,却参考了王弼等人的解译的。。。即便是他亲自从《道德经》原文做中译德(黑格尔显然懂古汉语),也不能怪他没有读懂《道德经》,毕竟汉语是离他母语较远的语言。。。另外,我在上面那个回复中说黑格尔提到哲学与艺术的内容和对象相同也有问题。。。黑格尔的原话是“philosophy has the same content and same end as art ”。。。基本意思差不多。。。