黑格尔那时还没有现代白话汉语,所以

来源: 慕容青草 2017-04-28 12:03:38 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (694 bytes)
我在上面那个回复中说黑格尔不是古汉语翻译的说法是不对的。。。不过,黑格尔仍然很有可能是读了别人做的《道德经》中译德,或者虽然是他自己做中译德,却参考了王弼等人的解译的。。。即便是他亲自从《道德经》原文做中译德(黑格尔显然懂古汉语),也不能怪他没有读懂《道德经》,毕竟汉语是离他母语较远的语言。。。另外,我在上面那个回复中说黑格尔提到哲学与艺术的内容和对象相同也有问题。。。黑格尔的原话是“philosophy has the same content and same end as art ”。。。基本意思差不多。。。
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”