你以为我不看英文原著?不能体会英语语文之美?

来源: 2011-09-22 00:25:34 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

应该还不至于。

我不知道英译的红楼梦水平如何。 不过我本来也没有特别喜欢红楼梦的文体语言。除了语言之外,作品还有其他的东西,才能称为世界的。如果一个作品翻译后就失去了唯一的亮点, 那就根本没有翻译和介绍的意义和价值。老实说我觉得莎士比亚的作品就是这类货色。

我看其他语言作品的中译和英译本,一样能被感染。

我不认为每个读了英译红楼梦的欧洲人都会说: "红楼梦有什么好的? 哪比得上西游记有趣? 论文学成就比起傲慢与偏见差远了! 只有文化素质低的人才会这样。当然欧洲的普遍文化素质绝不能说高。