You are brave enough to speak your mind. 精神可嘉

回答: 科学的含义云易2011-01-10 10:48:32

在你看来,可能你这篇是严谨思维的结果,可在我看来是思维混乱好似乱麻一团。

在你看来,可能你英文理解准确可以示人,可在我看来译文与原文存有差距,差之毫厘失之千里。

所有跟帖: 

哪里乱了? 哪里差了一千里? 俺也不懂就问。 -viewfinder- 给 viewfinder 发送悄悄话 viewfinder 的博客首页 (0 bytes) () 01/10/2011 postreply 12:31:43

在你看来,可能这篇是严谨思维的结果,可在我看来 -sellfish- 给 sellfish 发送悄悄话 sellfish 的博客首页 (0 bytes) () 01/10/2011 postreply 12:44:48

算了俺不问了。说话说半句,吊人胃口来滴。 -viewfinder- 给 viewfinder 发送悄悄话 viewfinder 的博客首页 (0 bytes) () 01/10/2011 postreply 13:03:32

主要是短短几句话不可能让人明白,索性不说了。没有别的意思 -sellfish- 给 sellfish 发送悄悄话 sellfish 的博客首页 (118 bytes) () 01/10/2011 postreply 13:09:59

这么说俺不就对你的立场有小小一点点明白了吗。 -viewfinder- 给 viewfinder 发送悄悄话 viewfinder 的博客首页 (170 bytes) () 01/10/2011 postreply 13:18:20

请您先登陆,再发跟帖!