我们公司想把其理念翻译成中文。其中一个理念是building bridges to connect ideas and knowledge between China and the rest of the world. 我想到“牵线搭桥”,但又觉得这太通俗。请问我该用何成语?谢谢
该用什么成语来表达着个英文意思?
所有跟帖:
•
回复:该用什么成语来表达着个英文意思?
-老书虫-
♂
(22 bytes)
()
02/16/2010 postreply
22:36:20
•
赶个大情人节的,何不叫鹊桥相会?文化之间也可以谈情说爱吗。
-玄野-
♀
(0 bytes)
()
02/17/2010 postreply
09:04:08