咳~人的学问大,想不浪漫就掩饰不了,满肚子的成语典故

本帖于 2010-01-15 07:49:53 时间, 由普通用户 淑女司令 编辑

浪漫,日语里是有,发音接近中文,但年轻人却并不满足这个从英语来得汉字表示,还有个接近英文发音的外来语。

其实,日本人是最实用主义与缺乏创造性地民族,前一段某地要申请世界文化遗产,我一看那内容:曲水流觴;

这怎么成为日本平安时代的文化了?想当初,王羲之在兰亭,邀请朋友,吟诗作乐,让蜿蜒的溪水载着盛满美酒的小盏,飘飘悠悠地带来上游兄弟的吟诗,然后再胡诌几句,抛向下游。。。日本人来中国学会了这招,在京都一带贵族流行,然后又传到了这里,居然要申请世界遗产?

偶是羡慕祖宗浪漫,可俺们是不是太浪漫了,都不抢去注册,让人家抢先了?

好在第一次没通过,还有其他问题。。。


正像你最后暴露的:
学问就是要搞得女人一头雾水,
浪漫就是要勾起人他们的冲动与后悔

就像诗歌其实就是要挑逗人们出轨:))

所有跟帖: 

请您先登陆,再发跟帖!